To You, After 10 Years

27 05 2012

10年後の君へ (To You, After 10 Years) by Tomomi Itano

Lyrics & Romaji: http://stage48.net/studio48/10nengonokimie.html





After One…

24 02 2012

あとひとつ (After One) ដោយក្រុម ファンキー・モンキー・ベイビーズ (Funky Monkey Babys)

After one more drop of tear and one more word of courage, the time when my wish is granted will come
あと一粒の涙で ひと言の勇気で 願いがかなう その時が来るって
ato hitotsubu no namida de hito koto no yuuki de negai gakanau sono toki ga kuru tte
Because I believe that you’re not giving up either.
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
boku wa shinjiteru kara kimi moakiramenaideite
No matter how many times, with both hands, reach for the sky.
何度でも この両手を あの空へ
nando demo kono ryoute wo ano sora he

It was this kind of summer that day as well.
あの日もこんな夏だった
Ano hi mo konna natsu data
The sand blowing along with the wind.
砂まじりの風が吹いてた
Sunamajiri no kaze ga fuiteta
The setting sun’s radiance shined brightly above the bare ground.
グランドの真上の空 夕日がまぶしくて
Gurando no maue no sora Yuuhi ga mabushikute
“No matter how far I’ll go,” I told myself, tightening my lips, “I’ll do my best.”
どこまで頑張ればいいんだ ぎゅっと唇を噛みしめた
Dokomade ganbareba iinda Gyutto kuchibiru wo kamishimeta
That’s when I met you, with the same look as mine in your eyes.
そんな時 同じ目をした 君に出会ったんだ
Sonna toki onaji me wo shita Kimi ni deattanda

“It not that easy to get; perhaps that’s why dreams shine the way they do,” you said.
そう 簡単じゃないからこそ 夢はこんなに輝くんだと
Sou, kantan jyanai kara koso Yume wa konna ni kagayakunda to
Even now, I still embrace those words you said that day close to my heart.
そう あの日の君の言葉 今でも胸に抱きしめてるよ
Sou, ano hi no kimi no kotoba ima demo mune ni dakishimeteru yo

After one more drop of tear and one word of courage, the time when my wish is granted will come
あと一粒の涙で ひと言の勇気で 願いがかなう その時が来るってその時が来るって
Ato hitotsubu no namida de Hitokoto no yuuki de Negai ga kanau sono toki ga kuru tte
Because I believe that you’re not giving up either.
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
Boku wa shinjiteru kara kimi mo akiramenaideite
No matter how many times, with both hands, reach for the sky.
何度でも この両手をあの空へ
Nandodemo kono ryoute wo Ano sora e
Hold them out, towards the sky.
のばして あの空へ
Nobashite Ano sora e

Always unable to be honest no matter what. As if I had no self-confidence at all.
いつもどうしても素直になれずに 自信なんてまるで持てずに
Itsumo doushitemo sunao ni narezu ni Jishin nante marude motezu ni
Sneaking around the back of the school building. Scared of someone noticing.
校舎の裏側 人目を気にして歩いてた
Kousha no uragawa hitome wo ki ni shite aruiteta
Keeping the idea of bumping into someone somewhere in my heart
誰かとぶつかりあうことを 心のどこかで遠ざけた
Dareka to butsukari au koto wo kokoro no dokoka de toozaketa
That’s because I was just scared of showing my real self.
それは本当の自分を 見せるのが怖いだけだったんだと
Sore wa hontou no jibun wo miseru no ga kowai dake dattanda to

I learned who I was during those days I spent with you.
教えてくれたのは 君と過ごした今日までの日々
Oshiete-kureta nowa kimi to sugoshita kyou made no hibi
That’s right, for the first time, I could put the dreams I wanted so badly into words.
そう 初めて口に出来た 泣きたいくらいの本当の夢を
Sou, hajimete kuchi ni dekita Nakitai kurai no hontou no yume wo

After one more hill and another lonely night, comes the day filled with smiles and craziness.
あとひとつの坂道を ひとつだけの夜を 越えられたなら 笑える日がくるって
ato hitotsuno sakamichi wo hitotsu dake no yoru wo koe raretanara warae ru nichi gakurutte
Even now, I believe that you’re not giving up either.
今日も信じてるから 君もあきらめないでいて
kyou mo shinji terukara kimi mo akiramenaide ite
No matter how many times, stretch your hands towards the sky.
何度でも この両手を あの空へ
nando demo kono ryoute wo ano sora he

Sick and tired of hearing those words: “It’s useless no matter how hard you try.”
あつくなっても無駄なんて言葉 聞き飽きたよもし
Atsuku nattemo muda nante kotoba kikiakita yo
Even if they were true, if I were to call this uncontrollable feeling “hope,”
もそうだとしても抑えきれないこの気持ちを 希望と呼ぶなら
Moshimo sou da to shitemo Osaekiranai kono kimochi wo Kibou to yobu nara
I don’t think anyone in the world can hold me back!
いったい 誰が止められると言うのだろう
Ittai dare ga tomerareru to iu no darou

I’ve seen after this one tear became my one word of courage, tomorrow changed.
あと一粒の涙が ひと言の勇気が 明日を変えるその時を見たんだ
Ato hitotsubu no namida ga Hitokoto no yuuki ga Ashita wo kaeru Sono toki wo mitanda
You made me remember the light you once illuminated.
なくしかけた光 君が思い出させてくれた
Nakushikaketa hikari Kimi ga omoidasasete-kureta
The scenery of that day… I will never forget it.
あの日の景色 忘れない
Ano hi no keshiki… Wasurenai

After one drop of tear and a word of courage, the time for wishes to be granted will come
あと一粒の涙で ひと言の勇気で 願いがかなうその時が来るって
Ato hitotsubu no namida de Hitokoto no yuuki de Negai ga kanau sono toki ga kuru tte
Because I believe that you’re not giving up either.
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
Boku wa shinjiteru kara kimi mo akiramenaideite
No matter how many times, with both hands, reach for the sky.
何度でも この両手をあの空へ
Nandodemo kono ryoute wo Ano sora e
Hold them out, towards the sky.
のばして あの空へ
Nobashite ano sora e

Source: [translation] Funky Monkey Baby: Ato Hitotsu





フライングゲット (Flying Get)

6 01 2012

フライングゲット(Flying Get) ដោយក្រុមចំរៀងJ-Pop AKB48

Lyrics, Romaji & Translation:

Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na
Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na Na

ギラギラッ  容赦ない太陽が
GIRA GIRA yousha nai taiyou ga
The glaring and unforgiving sun is

強火で照りつける on the beach
tsuyobi de teritsukeru on the beach
Beating down intensely on the beach

自惚れ温度は急上昇
unubore ondo wa kyuu joushou
The conceited temperature suddenly rises

落ち着かないのは真夏の性だね
ochitsukanai no wa manatsu no saga da ne
What can’t seem to calm down is the nature of midsummer

2人 目が合えば
futari me ga aeba
When our eyes meet

なぜか逸らすのに
naze ka sorasu no ni
Why is it that despite averting your glance

僕を またすぐ見る
boku wo mata sugu miru
You immediately look at me again

君って もしかしてもしかして
kimitte moshikashite moshikashite
Could it be that you…

** フライングゲット
FLYING GET

僕は一足先に
Boku wa hitoashisaki ni
Should I immediately take in

君の気持ち
kimi no kimochi
Your feelings

今すぐ手に入れようか
ima sugu te ni ireyou ka
That are right in front of me

フライングゲット
FLYING GET

何か言われる前に
nani ka iwareru mae ni
Before anything is said

心の内 ビビっと
kokoro no uchi BIBI to
The inside of my heart

感じるままに
kanjiru mama ni
Feels jittery

誰といても (誰といても)
dare to ite mo (dare to ite mo)
Even if you’re with someone,

微笑み方で (微笑み方で)
hohoemi kata de (hohoemi kata de)
By your way of smiling

君が僕に恋を恋をしてるのは鉄板
kimi ga boku ni koi wo koi wo shiteru no wa teppan
It’s a sure thing that you’ve fallen deeply in love with me

フライングゲット
FLYING GET

だから 誰より早く
dakara dare yori hayaku
That’s why your heart becomes mine

君のハートのすべて 僕のもの
kimi no HAATO no subete boku no mono
Quicker than anybody else’s

好きだからラブ・フラゲ!
suki dakara RABU FURAGE!
Because I love you I obtain your love

クラクラッ 動揺した純情で
KURA KURA douyou shita junjou de
With a giddy and restless pure heart

砂浜 チラ見してたビキニ
sunahama chira mishiteta BIKINI
The fluttering bikini you showed me on the beach

告白ウェルカムさ おいで!
kokuhaku WELCOME sa oide!
Is a welcome confession so come here!

素直にならんきゃ楽しくないぜ!
sunao ni naranakya tanoshiku nai ze!
It’s no fun if you’re not honest with yourself!

その目 誘ってる
sono me sassoteru
Those eyes

僕に来てくれと
boku ni kite kure to
Are inviting me to come

それが妄想としても
sora ga mousou toshite mo
Even if it’s just a delusion

声を掛けてみなきゃ始まらない
koe wo kakete minakya hajimaranai
Nothing will happen if I don’t try calling out

フライングゲット
FLYING GET

君に空振りしても
kimi ni karaburi shite mo
Even if I keep hitting and missing

当たってくだけろ
atatte kudakero
I won’t stop until I collide into you

あるある 男じゃないか?
aru aru otoko janai ka?
I’m not a man if I don’t right?

フライングゲット
FLYING GET

いつも やるだけやるさ
itsumo yaru dake yaru sa
I always just do what I can

黙ってみてても 恋は売り切れるよ
damatte mitete mo koi wa urikireru yo
Love will sell out if I stay silent and watch

勇み足でも (勇み足でも)
isamiashi de mo (isamiashi de mo)
I may be rash,

一番乗りで (一番乗りで)
ichiban nori de (ichiban nori de)
But ahead of everyone else,

僕が君にゾッコンゾッコンなのは無双
boku ga kimi ni ZOKKON ZOKKON na no wa musou
My deep love for you is unmatched

フライングゲット
FLYING GET

予約 待ってるような
yoyaku matteru you na
I outsmart all the surrounding men

まわりの男たちを出し抜いて
mawari no otokotachi dashinuite
Who seem to have plans with you,

得意げにラブ・フラゲ!
tokuige ni RABU FURAGE!
And proudly obtain your love

Source: http://ilovenippon.wordpress.com/category/music/lyric-translations/





Maru Maru Mori Mori! (Full Version with Lyrics n Translation)

29 08 2011

Lyrics:
マル・マル・モリ・モリ みんな食べるよ
ツル・ツル・テカ・テカ 明日も晴れるかな

ダバデュア ダバジャバ
忘れ物するなよ
ダバデュア ダバジャバ デュア

大きくなったらお空に声がとどくかな
いつまででも一緒だよ!

マル・マル・モリ・モリ みんな食べるよ
ツル・ツル・テカ・テカ 明日も晴れるかな

悲しくて泣いていた一人歩く帰り道
こんな時ホンワカな
みんなに会いたいなぁ…

マル・マル・モリ・モリ おまじないだよ
ツル・ツル・テカ・テカ ニッコリ笑顔
いちにのさんしでゴマ塩さん
たくさんだとおいしいね

マル・マル・モリ・モリ プカ・プカ・オフロ
ツル・ツル・ピカ・ピカ ゴシ・ゴシ・ブラシ
みなさんグッナイまた明日
朝ごはんはなんでしょね?

ダバデュア ダバジャバ
おなか出して寝るなよ
ダバデュア ダバジャバ デュア

大人になっても虹色の夢をえがこうね
指切りしてテレリンコ

お星さまキレイだね
手をつないで願いごと
たとえ遠くにいても 心はひとつだよ

マル・マル・モリ・モリ シアワセ元気
テク・テク・トコ・トコ 前に進むよ
いちにのさんしでホームラン
愛がいっぱいランドセル

マル・マル・モリ・モリ 大きくなるよ
ドキ・ドキ・ワク・ワク ドアを開けるよ
みなさんしっかりまた明日
もっとステキな日になる

大好きだよ!!!

マル・マル・モリ・モリ さあ歌いましょう!
ツル・ツル・テカ・テカ ニッコリ笑顔
いちにのさんしで ゴマ塩さん
たくさんだとおいしいね

マル・マル・モリ・モリ プカ・プカ・オフロ
ツル・ツル・ピカ・ピカ ゴシ・ゴシ・ブラシ
みなさんグッナイまた明日
朝ごはんはなんでしょね?
いつもいつもありがとう!

ダバデュア ダバジャバ デュビデュバ
ダバデュア ダバジャバ デュア

よく出来ました!

Romaji:
Maru maru mori mori minna taberu yo
Tsuru tsuru teka teka ashita mo hareru kana

Dabadua dabajaba
Wasuremono suru na yo
Dabadua dabajaba dua

Ookiku nattara osora ni koe ga todoku kana
Itsumade demo issho da yo!

Maru maru mori mori minna taberu yo
Tsuru tsuru teka teka ashita mo hareru kana

Kanashikute naiteita hitori aruku kaerimichi
Konna toki honwaka na
Minna ni aitai naa…

Maru maru mori mori omajinai da yo
Tsuru tsuru teka teka nikkori egao
Ichi ni no san shi de goma shiosan
Takusan da to oishii ne

Maru maru mori mori puka puka ofuro
Tsuru tsuru pika pika goshi goshi burashi
Minasan gunnai mata ashita
Asagohan wa nan desho ne?

Dabadua dabajaba
Onaka dashite neru na yo
Dabadua dabajaba dua

Otona ni natte mo nijiiro no yume wo egakou ne
Yubikiri shite tere rinko

Ohoshisama kirei da ne
Te wo tsunaide negaigoto
Tatoe tooku ni ite mo kokoro wa hitotsu da yo

Maru maru mori mori shiawase genki
Teku teku toko toko mae ni susumu yo
Ichi ni no san shi de hoomu ran
Ai ga ippai randoseru

Maru maru mori mori ookiku naru yo
Doki doki waku waku doa wo akeru yo
Minasan shikkari mata ashita
Motto suteki na hi ni naru

Daisuki da yo!!!

Maru maru mori mori saa utaimashou
Tsuru tsuru teka teka nikkori egao
Ichi ni no san shi de goma shiosan
Takusan da to oishii ne

Maru maru mori mori puka puka ofuro
Tsuru tsuru pika pika goshi goshi burashi
Minasan gunnai mata ashita
Asagohan wa nan desho ne?
Itsumo itsumo arigatou!

Dabadua dabajaba dubiduba
Dabadua dabajaba dua

Yoku dekimashita!

Translation:
Round round a lot a lot We’re gonna eat everything
Smooth smooth shiny shiny Will it be clear again tomorrow?

Dabadua Dabajaba
Don’t leave anything behind
Dabadua Dabajaba Dyua

When I grow up, will my voice reach the sky?
We’ll always be together

Round round a lot a lot We’re gonna eat everything
Smooth smooth shiny shiny Will it be clear again tomorrow?

I was so sad, I walked alone crying on the way home
At times like this, the warm and comfortable
Everyone, I want to see…

Round round a lot a lot It’s a magical spell
Smooth smooth shiny shiny A sweet smile
1, 2, 3, 4 and goma-shio-san
It tastes good when you eat with many people

Round round a lot a lot Floating in the bath
Smooth smooth bright bright Scrubbing brush
Good night everyone, see you tomorrow
I wonder what’s for breakfast?

Dabadua Dabajaba
Cover you tummy when you sleep
Dabadua Dabajaba Dyua

I draw a rainbow-colored dreams well into adulthood
Link fingers together to promise (My translation)

The stars are beautiful right
Put our hands together and make a wish
Even if we’re far away, our hearts are one

Round round a lot a lot Happy and energetic
Walk walk trot trot We move on
1, 2, 3, 4 and home-run
Bags full of love

Round round a lot a lot We grow
Thump thump excited excited We open the door
Well everyone, see you tomorrow
Let’s have a better day

Love very much!!!

Round round a lot a lot Let’s sing
Smooth smooth shiny shiny A sweet smile
1, 2, 3, 4 and goma-shio-san
It tastes good when you eat with many people

Round round a lot a lot Floating in the bath
Smooth smooth bright bright Scrubbing brush
Good night everyone, see you tomorrow
I wonder what’s for breakfast?
Thank you always!

Dabadua Dabajaba Dubiduba
Dabadua Dabajaba Dyua
Good job!

Source:
http://tingke2104.livejournal.com/47654.html
http://minna-uta.blogspot.com/2011/07/cover-sing_16.html

អានផងដែរ៖
So Cute ^^
Maru Maru Mori Mori!





Maru Maru Mori Mori!

10 08 2011

ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​ធ្លាប់​បាន​ដាក់​ប្រកាស​ម្តង​រួម​មក​ហើយ​(So Cute ^^)​ដែល​និយាយ​អំពី​បទ Maru Maru Mori Mori នេះ​។បទ​នេះ​ទទួល​ការ​ពេញ​និយម​យ៉ាង​ខ្លាំង​នា​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ។​បទ​នេះ​ច្រៀង​ដោយ​ក្មេង​ៗ​មួយ​ក្រុម​មាន​ឈ្មោះ​ថា Kaoru to Tomoki, Tamani Mook និង​សំដែង​ដោយ​ក្មេង​គួរ​អោយ​ស្រលាញ់​ពីរ​នាក់​គឺ​កុមារា​ Suzuki Fuku (៦ឆ្នាំ) និង​កុមារី Mana Ashida (៦ឆ្នាំ)។​បទ​នេះ​ដែរ​ក៏​ជា​ Theme Song​ នៅ​​ក្នុង​រឿង Marumo no Okite ដែល​ចាប់​បញ្ចាំង​តាម​ទូរ​ទស្សន៍​ជប៉ុន​កាល​ពី​ខែ​មេសា​ឆ្នាំ​២០១១​នេះ​​ដែរ។

កុមារា Suzuki Fuku និង​កុមារី Mana Ashida





First Love

2 08 2011

First Love by Utada Hikaru

Translation:
our last kiss
tasted like tobacco
a bitter and sad smell

tomorrow, at this time
where will you be?
who will you be thinking about?

you are always gonna be my love
even if I fall in love with someone once again
I’ll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
it’s still a sad song
until I can sing a new song

the paused time is
about to start moving
there’s many things that I don’t want to forget about

tomorrow, at this time
I will probably be crying
I will probably be thinking about you

you will always be inside my heart
you will always have your own place
I hope that I have a place in your heart too
now and forever you are still the one
it’s still a sad song
until I can sing a new song

you are always gonna be my love
even if I fall in love with someone once again
I’ll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
it’s still a sad song
until I can sing a new song





Cherry Blossom Color

30 07 2011

サクラ色 (Cherry Blossom Color) by アンジェラ アキ (Angela Aki)

Lyrics:
川沿いに咲いてた
サクラ並木を
共に生きていくと
二人で歩いた
世界に飲み込まれ
吐き出されても
ただそばにいたくて
もっともっともっと

時間の流れと愛の狭間に落ちて
あなたを失った

恋しくて目を閉じれば
あの頃の二人がいる
サクラ色のあなたを忘れない
ずっとずっとずっと

あなたから離れて
自分を知った
夢に近づきたくて
もっともっともっと

否定の言葉に押しつぶされても
這い上がり戦い続けた

苦しくて目を閉じれば
あの頃の自分がいる
サクラ色の私を忘れない
ずっとずっとずっと

ふるさと 心の中で今でも
優しく響くよ
そんな歌が聴こえる

恋しくて目を閉じれば
あの頃の二人がいる
サクラ色のあなたのことを
サクラ色のわたしのことを
サクラ色の時代を忘れない
ずっとずっとずっと
ずっとずっとずっと








តាមដាន

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 36 other followers